Adon Olam s překladem do češtiny

Píseň Adon Olam אֲדוֹן עוֹלָם (Vládce vesmíru, Pán světa) je od 15. století pravidelnou součástí denní a šabatové liturgie. V tomto článku najdete její text v hebrejštině, foneticky přepsaný do latinky a také v češtině. Doslovný překlad jsem stylisticky upravila, aby dával smysl.

Můžete si ji zazpívat s mojí oblíbenou kapelou הפרויקט של רביבו [haprojekt šel Revivo] The Revivo Project. V tomto videu pokračují zpěváci plynule s dalšími písněmi, jelikož se jedná o Adon Olam vázanku.

Vládce vesmíru, který vládl

אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ

[adon olam ašer malach]

předtím než bylo cokoli vytvořeno.

בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא

[beterem kol jecir nivra]

Když vše bylo učiněno jeho vůlí

לְעֵת נַעְשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל

[leet naasa bechefco kol]

byl uznáván (nazýván) jako král

אֲזַי מֶלֶךְ אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא

[azaj melech 2x šemo nikra].

A když všechno skončí

וְאַחְרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל

[veacharej kichlot hakol]

bude velkolepě vládnout sám.

לְבַדּוֹ יִמְלֹךְ נוֹרָא

[levado jimloch nora]

A on byl a on je

וְהוּא הָיָה וְהוּא הֹוֶה

[vehu haja vehu hove]

a on bude ve své slávě.

וְהוּא יִהְיֶה וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה

[vehu jihje 2x betifara].

Poté se text ještě dvakrát rychle opakuje. Zpívejte si píseň pořád dokola, abyste si zautomatizovali hebrejský text. Pomůže vám to v učení se hebrejštiny. Neřešte vůbec to, že textu nerozumíte. Musíte si hebrejštinu naposlouchat. Uvidíte, jak se vám zpaměti naučené hebrejské písně do budoucna zúročí. Věřte mi, vím o čem mluvím. 🙂

Kdo je Petra Uzan

Podnikatelka, milovnice cizích jazyků, online lektorka hebrejštiny a máma tří synů. Zábavným a neotřelým způsobem učí své online studenty jeden z nejstarších jazyků na světě. Díky tomu, že žila několik let v Izraeli a mluví plynule hebrejsky, boří mýty o tom, že cestování po Izraeli je nebezpečné a velmi drahé. Je to nádherná a velmi zajímavá země, kterou by měl každý člověk alespoň jednou v životě navštívit.

Její příběh si můžete přečíst ZDE>>

Komentáře